寿康宝鉴

隶掌桂籍

shoukangbaojian2023-09-17203

【原文】帝君曰,上帝以予累世为儒,刻意坟典古代典籍的通称命予掌天曹桂籍科举登第人员的名籍凡士之乡举里选〖古代读书人最低层的两级考试〗大比制科〖由皇帝亲自在皇宫诏试称之为制科〗,服色禄秩,封赠〖朝廷推举贤臣,把官爵授予贤臣父母。父母未死时的授予称封,已死的称赠〗奏予,乃至二府〖掌管文武大权的官署〗进退,皆隶掌焉。  [按]世俗若闻有人将为试官,则钻营者多方结纳,虽昏夜乞哀,弗恤也。然彼试官者,只操一方之柄,不能揽天下之权。止管一任之中,不能及三年之外。且典司〖主管〗小试者,不能参乡会之权。执掌科名者,不能任铨选之务。即或黜陟由我,而亦有时不效,夤缘拉拢关系,攀缘钻营盖若斯之难也。乃有一试官焉,至公至明,不病不老,不去任丁忧遭逢父母丧事。在古代,父母死后,子女要守丧,三年内不做官,不婚娶,不赴宴,不应考不采择门第,不必费钱财,不必仰情面。自县试以至廷对,由典史以至台衡,无不经其进退予夺。而钻营者,反不委心结纳,投其所好,可谓明智乎哉。投其所好奈何。曰,仰学帝君而已矣,流通宝训而已矣。

【译白】帝君说:天帝因为我许多世都为儒生,并且潜心学习古代典籍,就任命我做掌管桂籍的职务。凡是读书人乡举里选、大比制科,官员品服俸禄,封赠奏予,乃至于二府进退,都由我来掌管。  [按]世俗人若听到某某人作了主持考试的官吏,那么托人情、谋取名利的人就会想方设法去结交,即使在黑夜中哀求,也在所不惜。然而这个试官,只能掌管一个地方,不能掌管天下。只在他的任期中有权利,在他三年任期外便没有权利了。况且主管府县考试的官员,没有掌管乡试会试的权利。掌管科名的官员,没有选拔官员、任用贤才的权利。即使人才的进退、官员的升降都由我来决定,然而有时候也会出现意外。所以攀附权贵,拉拢关系是这样的困难。有一位试官,公明正直,不生病也不衰老,不离职也不用为父母守丧,不根据家庭地位选拔人才,不必花费钱财,不必依靠情面。从县试以至于到朝廷的考试,从小官吏到朝廷大员,一切进退任免的权利都由他掌管。而那些投机钻营的人,却不去用心结交,投其所好,这是明智的人吗?那么如何才能投其所好呢?就是学习落实帝君的教诲,流通帝君的宝典啊。

分享到:

本文链接:https://www.skbj.cn/anshiquanshu/10821.html 转载需授权!

安士全书今译因果故事传统文化

上一篇:流矢集体

下一篇:当来证果

相关文章

网友评论

微信号

skbjcn

添加微信

微信号复制成功

打开微信,点击右上角"+"号,添加朋友,粘贴微信号,搜索即可!

扫一扫二维码
用手机访问